Aucune traduction exact pour قضايا الساعة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قضايا الساعة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La question du terrorisme, thème d'actualité par excellence, a fait l'objet d'une intervention orale.
    وتطرقت إحدى المداخلات الشفوية إلى مسألة الإرهاب التي تحتل صدارة قضايا الساعة.
  • Nous nous félicitons de l'initiative prise par la délégation brésilienne de faire examiner par le Conseil de sécurité les points de l'agenda africain que l'heure impose.
    ونرحب بمبادرة الوفد البرازيلي بشأن النظر في قضايا الساعة المدرجة في جدول الأعمال الأفريقي بمجلس الأمن.
  • Depuis 2005, le Département publie également des documents de travail pour stimuler le débat sur des thèmes particuliers.
    وتصدر الإدارة أيضا منذ عام 2005 ورقات عمل لتحفيز مناقشة قضايا الساعة.
  • Davantage de débats thématiques sur des questions actuelles doivent être régulièrement organisés à l'Assemblée.
    وينبغي عقد المزيد من هذه المناقشات المواضيعية بشأن قضايا الساعة في الجمعية بصورة منتظمة.
  • Pour cela, on pourrait envisager de mettre en place des groupes d'experts chargés de se pencher sur des questions d'actualité, tels que le Groupe de Paris.
    وقد يتضمن ذلك إعداد أفرقة الخبراء، على غرار فرقة باريس، للعمل على قضايا الساعة.
  • Chaque année, Affaires étrangères Canada a des consultations avec les représentants de la société civile pour traiter des questions d'actualité en matière de non-prolifération et de désarmement.
    وتجري الهيئة الكندية للشؤون الخارجية سنويا مشاورات مع المجتمع المدني لتناول قضايا الساعة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
  • Les débats thématiques, tels que celui auquel nous prenons part actuellement, se sont avérés utiles pour nous permettre de nous concentrer sur des questions actuelles et aider la Commission à faire un usage plus rationnel de son temps.
    إن المناقشات المواضيعية، كمناقشتنا الآن، أثبتت قيمتها في التركيز على قضايا الساعة ومساعدة اللجنة على استخدام وقتها بشكل أكثر فعالية.
  • Nous demandons l'instauration d'une relation constructive entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux afin d'assurer une meilleure coordination des questions d'actualité qui exigent une action concertée de la part de l'Organisation des Nations Unies.
    نحن ندعو إلى إقامة علاقة بناءة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى لكفالة تحسين التنسيق بشأن قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ تدابير منسقة من جانب الأمم المتحدة.
  • Préconisons de renforcer les relations entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux afin d'assurer une meilleure coordination des questions d'actualité qui appellent une action concertée de la part de l'Organisation des Nations Unies.
    وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق فــي قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من جانب الأمم المتحدة.
  • L'actualité était aussi du côté de la guerre en Iraq et, de ce fait, l'organisation a réaffirmé que tous les moyens contre le terrorisme devaient strictement être conformes au droit international et aux normes internationales des droits de l'homme.
    ومن قضايا الساعة أيضا حرب العراق، ولهذا أعادت المنظمة التأكيد على أن جميع الوسائل المستخدمة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون مطابقة تماما للقانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.